●张谨洲
在《诗经》的诗篇里,作者述其所见,志其所感,对自然界的诸多草、木、鸟、兽、虫、鱼作出深情的咏唱。本文选取其中的几章诗句,了解一下《诗经》作者是怎样品物释义、托物抒情的。
《关雎①》
关关②雎鸠③,在河之洲④。窈窕⑤淑女⑥,君子⑦好逑⑧。
注:①关雎:“关关雎鸠”的缩语。②关关:即呱呱,象声词,雄雌两鸟和鸣的声音。③雎(jū)鸠:鱼鹰,好在江渚河边食鱼。④洲:水中的陆地。⑤窈窕(yǎo tiǎo):文静而美好。⑥淑女:美好、贤德的女子。⑦君子:有多种解释,如“贵族”“统治者”“有道德的人”,这里泛指男性,是美称。⑧好(hǎo)逑(qiú):好,正好。逑,配偶。好逑,正好是小伙子的配偶。
这章诗句的意思是,呱呱地鸣叫着的鱼鹰,自由自在地落在河中的陆地上。文静、美好的贤德女郎,正好是小伙子喜欢的配偶。
《关雎》是小伙子咏唱的情歌;另有一说,是贺婚歌。《关雎》是《诗经》的开篇之作:《毛诗》:“是以《关雎》乐得淑女,以配君子,爱在进贤,不淫其色;哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉。是《关雎》之义也。”
《螽斯》
螽斯羽①,诜诜②兮。宜尔子孙③,振振④兮。
注:①螽(zhōng)斯羽:螽斯,蝗虫,据说能产99个卵子,比喻子孙众多。羽,翅膀。螽斯羽,蝗虫的翅膀。②诜诜(shēn shēn):众多。③宜尔子孙:宜,多。尔,你。宜尔子孙,多你子孙。④振振:兴旺众多的样子。朱熹《集传》:“振振,盛貌。”马瑞辰《通释》:“谓众盛也。”
这章诗句的意思是,众多的蝗虫一起振动翅膀,齐集和鸣。祝愿子孙们,成群结队,兴旺发达。
《螽斯》共3章,主题是希望子孙“振振(成群兴旺)”“绳绳(传续绵长)”“蛰蛰(多得数也数不清)”,期待子孙繁衍、氏族昌盛之情,溢于言表。《毛诗》论及《螽斯》之旨时,说:“《螽斯》后妃之子众多也。言若螽斯不妒忌,则子孙众多也。”
《葛藟》
绵绵①葛藟②,在河之浒③。终远④兄弟,谓⑤他人父。谓他人父,亦莫⑥我顾⑦。
注:①绵绵:孔颖达《正义》:“绵绵然枝叶长而不绝也。”②葛藟(lěi):葛藤,是一种枝形似葛的蔓生植物,比喻缠绕在一起。③浒:水边 。④终远:终,已经。远,疏远。终远,兄弟之道已经相隔很远。⑤谓:称呼。⑥亦莫:亦, 语助。莫,不;没有。亦莫,不肯。⑦我顾:“顾我”的倒文。
这章诗句的意思是,长长的葛藤,长满在河边,紧紧地缠绕在一起。他已经远远地背离了兄弟之道,称呼别人的父亲为父亲。他已经称别人的父亲为父亲,说明他无论如何也不肯照顾自己的亲兄弟了。
有学者认为,《葛藟》是讽刺东周诸侯国国王周平王的作品。这种意见,很值得参考。在历史上,西周灭亡之后,出现了申地太子周平王与西畿(jī)王子周携王“两王”并立12年的局面。《葛藟》的作者以生长在河边的葛藤作比,认为有充沛的河水润泽,因此长得很茂盛的葛藤,都懂得庇护本根不受损害,而周平王却“谓他人父”“谓他人母”“谓他人昆(兄弟)”,致使“终远兄弟(诗中重复3次,谓周平王不顾兄弟、不顾族亲的生死存亡)”。《葛藟》的作者认为,周平王这种背离葛藤庇荫之道的行径,是很可悲的。
《伐柯》
伐柯①如何②?匪斧③不克④。取⑤妻如何?匪媒⑥不得⑦。
注:①伐柯:伐,砍削。柯,斧柄。伐柯,砍削斧柄。②如何:怎么样。③匪斧:匪,非,不是。斧,斧头。④不克:克,能。不克,不能办到。⑤取:通“娶”。⑥媒:媒人。⑦不得:不成。
这章诗句的意思是,拿什么去砍削斧柄?没有斧头办不了。要怎么样才能娶到妻子?没有媒人结不成婚姻。
伐柯伐柯,其则不远①。我觏之子②,笾豆③有践④。
注:①其则不远:要把斧柄砍削成什么模样,它的参照物就在离斧头不远的地方。②我觏之子:觏(gòu),见;遇见。之子,那个姑娘。我觏之子,我想见到的那个姑娘。③笾(biān)豆:笾,古代盛果品的竹器。豆,古代盛果品的木器。④有践:有,语助。践,排列整齐。
这章诗句的意思是,要把斧柄砍削成什么样子,它的规范就在离斧柄不远的斧头上。要想见到我想娶回的姑娘,就要在盛果品的盛器上装满精美的果豆,排列整齐、大方,并设宴、请客,才能如愿以偿。
这是一首写婚姻问题的诗,说是婚姻必须通过媒人,必须遵守一定的法则。“父母之命,媒妁之言”,是古代婚姻的基础。《伐柯》以“斧”“柯”这种身边常见的事物起兴,后人因以为人做媒为“伐柯”,或“执柯”“作伐”;称媒人为“伐柯人”。
《蓼莪》
蓼蓼①者莪②,匪莪伊蒿③。哀哀④父母,生我劬劳⑤!
注:①蓼(lù)蓼:长大的样子。②莪(é):莪蒿,即萝蒿。马瑞辰《通释》:“莪蒿即茵陈蒿之类。常抱宿根而生,有子依母之象,故诗人借以起兴。李时珍云:‘莪,抱根而生,俗谓之抱娘蒿。’是也。”③匪莪伊蒿:匪,非。伊,是。莪,即萝蒿。蒿,青蒿,一年生草本植物,全草入药。陈奂《传疏》:“言莪长大蓼蓼然,以喻子得长大者,皆父母生我之德也。匪莪伊蒿,于‘匪莪’作一转语,言非莪乃是蒿,蒿不可食,喻子不得终养父母也。”④哀哀:悲伤不已。⑤劬(qú)劳:劳苦、劳累。
这章诗句的意思是,那长得高高的,不是萝蒿,而是青蒿。那使我悲伤不已的,是为生我、育我受尽苦累的父母。
《蓼莪》是一首哭悼父母的哀歌。《蓼莪》另有一章诗句:“父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。”这章诗的后两句是:“欲报之德,昊天罔极!”意思是,我想报答父母的恩德,而父母的恩报,却像苍天一样无边无际,我永远不能报以万一!朱熹《集传》:“晋王裒(póu)以父死非罪(裒父王仪为司马昭所杀),每读《诗》至‘哀哀父母,生我劬劳’,未尝不三复流涕,受业者为废此篇。诗之感人如此。”后人以“蓼莪”指对亡亲的悼念。